Мессианское использование раввинистической литературы

Мессианское использование раввинистической литературы

Авнер Боски

Введение:

Около 2000 лет назад апостол Петр советовал еврейским христианам в диаспоре:

«Свято почитайте в ваших сердцах Мессию как Господа. Будьте всегда готовы ответить, когда вас спрашивают о вашей надежде (Греческий: апология), но делайте это с кротостью, страхом и с чистой совестью, чтобы те, кто клевещет на вас и хулит ваше доброе поведение во Христе, были посрамлены»

(1 Петра 3:15-16).

Увещевание Петра подчеркивает, что запасы таких человеческих качеств, как честность, скромность и трудолюбие необходимы в мессианской апологетике, и что защищать мессианское Евангелие необходимо именно с помощью этих качеств личности, присущих целостному характеру мессианского верующего.

Для большинства читателей нет ничего удивительного, что во второй половине XX века ведется продолжительная и организованная изобличающая кампания, направленная против еврейских верующих как в Израиле, так и в диаспоре. Эти нападки, которые исходят, в основном, от лидеров еврейской общины, направлены как против добродетельных качеств личности еврейского верующего, так и против его желания придерживаться еврейского выражения своей новозаветней веры в Мессию Йешуа. Поводом для этих нападок служит мнимая несовместимость между верой в Йешуа и еврейством, а также сфабрикованная, якобы, страшная угроза для существования еврейского народа.

Вот один короткий пример из наиболее популярных выражений этой идеи:

Еврейские христиане также настаивают на том, что они являются единственными действительно истинными евреями.

… На самом деле, переплетая свою христианскую жизнь веры с иудейскими обычаями и ритуалами, взятыми из соответствующих исторических источников, они искажают еврейские символы и делают посмешище из еврейской веры. Христиане еще лучше … отвергнуть и осудить не в меру шустрых и вводящих в заблуждение такими способами, которые обычно используют различные еврейские христианские группы. (собств. цит)1.

Мессианские евреи категорически не согласны, что еврейство и Йешуа являются взаимоисключающими и будут отважно защищать как мессианство Йешуа, так и Его безупречное еврейство на убедительных экзегетических основах. Ни при каких обстоятельствах они не оставили бы без ответа подобный вызов, подобное сомнение по поводу целостности или еврейства мессианского Евангелия. Апостол Павел ясно свидетельствует о том, что если Йешуа является Мессией Израиля, то Он также Мессия и для Израиля:

Сегодня же я стою перед судом за надежду на обещание Бога, данное нашим отцам. Исполнения этого обещания надеются достичь двенадцать родов нашего народа, день и ночь ревностно служа Богу. Но Бог до сегодняшнего дня помогает мне, и вот я стою здесь и свидетельствую малым и великим. Я не говорю ничего сверх того, что предсказали пророки и Моисей,  а именно: что Мессия должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам. (Деяния 26:6 — 7, 22 — 23)

Тем не менее, на нас возложена задача поднять такой вопрос: всегда ли христиане демонстрировали ту же экзегетическую честность, научную осторожность и уважительное обращение при использовании раввинистической литературы, как это обычно происходило в отношении библейского текста? Раввин Экштейн и другие обвинили бы мессианских евреев и неевреев в том, что они дилетанты и обманщики, искажающие еврейские символы. Если мы не поддерживаем высокие стандарты в использовании раввинистических материалов, мы становимся мишенью для обоснованных обвинений в псевдо-контекстуализации* и некачественном научном подходе. И, в таком случае, центр нашего диалога с большой еврейской общиной смещается от претензий к Йешуа на вопрос о том, не являются ли мессианские евреи, в то время как используют раввинистику, невольно вовлечены сами “…в великое и … не досягаемое” (Псалом 131:1 в синод пер Пс 130:1**).

К написанию этой статьи меня подтолкнуло желание прояснить ситуацию касаемо этих вопросов, утвердить приоритеты и установить некоторые методологические принципы. В ней будут рассмотрены критические замечания, которые привели к неприятию христианского использования раввинистики; будут проанализированы исторические и современные примеры такого злоупотребления; наконец, будут предложены принципы, которыми важно руководствоваться, потому что они могут помочь в честном, скромном и добросовестном подходе к раввинистической литературе, достойном эпитета «мессианский.”

  • 1 Yehiel Eckstein, What Christians Should Know about Jews and Judaism (Waco: Word, 1984), pp. 295, 299.
  • *контекстуализация — культурный показатель: степень, в которой культуры поощряют разнящееся поведение в соответствии со специфическим контекстом, внутри которого поведение имеет место (прим. переводчика).
  • ** Нумерация псалмов в Псалтири, переведенной на западноевропейские языки, не совпадает с нумерацией псалмов в Псалтири на церковнославянском и на русском языках потому, что существуют расхождения нумерации в еврейской (масоретской) Библии и Септуагинте (греческой Библии). На западноевропейские языки перевод псалмов был сделан с еврейского языка, а на церковнославянский – с греческого (прим. переводчика).

Перевод выполнен ХТИ, 2017г, с разрешения автора и центра Каспари (журнал Мишкан 1988 г.)

Продолжение статьи Вы можете скачать по ссылке ниже: