О МАККАВЕЯХ СЛОВО ЧЕТВЕРТОЕ

О МАККАВЕЯХ СЛОВО ЧЕТВЕРТОЕ

Четвёртая книга Маккавейская или „О владычестве разума“ (греч. ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Δ,а также Μακκαβαίων Δ’ Παράρτημα) — апокрифическое произведение раннехристианской литературы,восхваляющее превосходство разума над страстью, которое (наряду с псалмами Соломона и Одами) входило в древнейшие рукописи Септуагинты, но в число второканонических книг не вошло, и в котором библейское учение соединяется с античной философией. Возможно она произносилась публично в день памяти жертв антиеврейских гонений. Написано,по всей вероятности в первом веке нашей эры в 90-х годах (по другим сведениям-в 18-37 годах) в Сирии или Малой Азии. Иероним Стридонский и Евсевий Кесарийский считали, что её автором является Иосиф Флавий.[1]Эта книга является философским дискурсом на тему «благочестивый разум побеждает аффекты» и более подробно, чем во Второй книге Маккавейской, описывает мученичество Маккавеев, (семи братьев,их матери и учителя, которые стали жертвами гонений Антиоха IV Эпифана на евреев) на которые автор (возможно, Иосиф Флавий, так как эта книга приписывается ему и помещается в конце его сочинений,однако подтверждений,что автором сочинения является вышеупомянутый римский историк нет и кто в действительности написал эту книгу никому доподлинно неизвестно ) ссылается в качестве примера.Отличительной чертой книги является переплетение греческой философии и традиционных еврейских мотивов. Она помещается в Александрийском кодексе, а также в Грузинской Библии,но не принята ни греческой ни западной церковью. Однако на неё часто ссылаются святые отцы. Изначально книга носила название «о самообладании и силе суждений» , но оно не прижилось и было заменено на современное. В московском издании 1821, переведённом с греческого подлинника произведение носило заголовок «О Маккавеях слово Четвёртое». Книга служит первоклассным образцом сочинения в стиле «азиатской» школы и единственным значительным сохранившимся образцом греческой риторики в еврейской литературе. В ней библейское учение соединяется с античным,что характерно александрийским и иудейским произведениям.Перевод книги на русский язык был осуществлён епископом православной церкви Порфирием Успенским[2] в 19 веке наряду с переводами некоторых других библейских книг. Первоначально находилась после третьей Маккавейской книги и перед Псалтирью, но помещенная в приложении в православном каноне.

Скачать